Das Wetter in Murcia (Spanien)

Mittwoch, 29. Juni 2011

TALLER DE ESCRITURA VERANIEGO




Próximamente se va a organizar en este blog un taller de escritura. Si lo conocéis de otros años el funcionamiento es simple. Se trata de que los interesados publiquen en este blog sus artículos (ahora se dice posts) con temática y extensión libres.
Todos los que estén interesados me lo comunican por correo electrónico a:
ful_spain(arroba)yahoo(punto)com (lo escribo así para evitar SPAM)
FUNCIONAMIENTO
Dependiendo de los que participemos, estableceremos un calendario de publicaciones de tal manera que todo el mundo sepa con suficiente antelación cuando ha de remitir sus trabajos. La idea es que cada uno pueda publicar un trabajo por semana aproximadamente.
PARTICIPACIÓN
Se hace de dos maneras: como autor y como comentarista
· AUTOR: Enviándome el texto a la citada dirección y si puede ser una foto alusiva al tema
· COMENTARISTA. Como no tenemos a nadie que nos corrija pues entre todos hacemos un esfuerzo y nos ponemos a rajar de lo que se ha expuesto y si alguien se ve con solvencia para corregir pues mucho mejor.
Si alguien tiene conocimientos de blogs y desea publicar directamente sus posts, puede mandarme un correo para que lo autorice.
NIVEL
Cualquiera. Recordad que se trata de disfrutar con el idioma no de hacer un examen. Todos somos conscientes de que somos estudiantes, nadie va a asustarse por nuestro terrorismo lingüístico. Escribe lo que quieras, como quieras y lo largo o corto que te apetezca. Está abierto a todo tipo de personas que quieran usar el idioma alemán y contar cosas.
Si quieres conocer algún ejemplo de lo que se publicó otros años, pincha en la etiqueta "schreibwerk".
Cuando se apunten 5 empezamos. De momento ya somos dos: Fulgencio y Silvia. PLAZAS ilimitadas.
Vamos a ver si entre todos pasamos un buen rato. En el fondo todos tenemos la alta responsabilidad de sacar del pozo a los que cayeron por error en el idioma alemán.
Fulgencio

Los alemanes piden a su gobierno un idioma más fácil



"CUANDO SE ENTIENDA LO QUE DECIMOS NO PARECEREMOS TAN LISTOS", ADVIERTE MERKEL


La ciudadanía alemana, amparada por las principales organizaciones civiles exceptuando la rotunda oposición del Institut für Deutsche Sprache (IDS), ha decidido presionar a su gobierno para cambiar de idioma oficial y buscar otro un poco más fácil. “Estamos hartos de palabras largas, complicadas, farragosas. Nuestros antepasados aguantaron por miedo y resignación pero esto es una democracia. Basta ya de hacernos los ‘guays’ frente a los extranjeros. Busquemos una lengua normal, una lengua como todas que no tenga declinaciones ni nombres como ‘Eichhoernchen’”, sentencia el manifiesto “Por una lengua normal”, difundido a través de los principales medios de comunicación alemanes. La canciller Angela Merkel ha reconocido que “yo también me canso muchas veces y siento rabia cuando veo a esos cantantes de flamenco expresándose con palmas y gritos. Pero el alemán nos define como nación y, además, pensemos que cuando los de fuera entiendan lo que decimos ya no pareceremos tan listos”.

Las reivindicaciones populares se volvieron más intensas desde que la semana pasada falleciera un niño de 5 años en Hamburgo mientras intentaba pronunciar el nombre de su hermana. “El aparato fonador humano no está preparado para articular los sonidos de nuestra lengua. Y cuando las cosas se fuerzan, a veces ocurren desgracias”, argumenta el doctor Grüshpildendergrauencordh, experto en otorrinolaringología (Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde). Merkel replica que “lo que haga cada uno con su aparato fonador no es un asunto de Estado. Si se utiliza bien, se puede fonar perfectamente sin que haya sustos relacionados con la lengua”.

El manifiesto ciudadano también remarca un inconveniente que ni siquiera el gobierno se ha atrevido a negar: “Nuestra juventud se está quedando fuera de las nuevas tecnologías de la comunicación al no poder sintetizar sus mensajes en frases de menos de 140 caracteres. Alemania es un país de referencia pero no hay ni un solo alemán en Twitter. Nos estamos quedando atrás”.

Muchos ciudadanos han optado por abandonar el alemán y pasarse al inglés o al lenguaje de los gestos hasta que las autoridades se decidan a afrontar el problema. “Buscaremos posturas de acercamiento. Estamos dispuestos a eliminar la letra hache, por ejemplo. Pero hay palabras a las que no podemos renunciar sin traicionar nuestra esencia, especialmente esas que suenan como si estuvieras vomitando cemento”, declara la canciller.

Fuente: http://www.elmundotoday.com/2011/06/los-alemanes-piden-a-su-gobierno-un-idioma-mas-facil/

Montag, 20. Juni 2011

DAS KURSENDE IST BEREITS ERREICHT!!!



Letzte Woche trafen sich einige Deutsch-Schüler (Gruppe 16.30-18.30) zum Abendessen, um das Ende des 3. Kursjahres gemeinsam zu feiern.Und hier die schönen Fotos!

Freitag, 17. Juni 2011

MAL ETWAS ANDERES!!


Tagesschauvideo





Videoblog "Zwischen Mittelmeer und Jordan" von Richard C. Schneider

Zehntausende feiern Gay-Parade in Tel Aviv
Schrill, bunt und voller Offenheit - so haben sich Zehntausende Schwule und Lesben zur Gay-Parade in Tel Aviv gezeigt. Bei strahlender Sonne zogen sie durch die Stadt am Meer, die im Gegensatz zur israelischen Hauptstadt Jerusalem sehr liberal ist. Unter den Zuschauern war auch Richard C. Schneider.

Beliebte Posts